CCL Vietnamese Interpreting Course

Everything you need to know to prepare for your CCL Vietnamese Course

   Watch Promo   Enroll in Course

In this course, you will be provided with up-to-date knowledge about CCL TEST, interpreting skill, memorising and note taking skill to ace this test.

* In the first part, you will have access to 13 pre-recorded video lectures, 5 glossaries and 23 transcripts (in Powerpoints) to practice through Sight Translation.

* In the second part, you will have access to 15 hours of online audio practice where you will be invited to use ANYMEETING.com webminar to practice your interpreting skill directly with the trainer, using about 40 audio transcripts.

You not only learn about CCL test in this course, but also improve a lot in your interpreting skill, the competence in both languages and review a lot of glossaries in both languages to prepare for your test. Most importantly, it improves your confidence before you start the test.

Prepare well for the CCL Exam with this online course and you will pass the test with desired score!

What’s special about our NAATI CCL (From English to Vietnamese) Interpreting Course?

  • This course is designed by experienced NAATI trainer, Dr Na Pham, to help students prepare for the Vietnamese-English CCL Interpreting Test
  • The instructional language is English/Vietnamese and all the theories and the tips are given in Vietnamese and English
  • Part 1: You will get 25 CCL-type Powerpoint transcripts to practise Sight Translation
  • Part 2: Access to more than 40 audio file transcript practice with our trainer and customised feedback for your performance errors to improve.
  • Many tips from the trainer to prepare for the CCL Test
  • Bonus FREE 0.5 Mock test (only you and the trainer) in the week before your exam, if you attend at least 80% of all the Part 2 lessons.

What will be covered?

Lecture 1- 13:

  • General introduction about NAATI CCL exam
  • Marking criterion for NAATI Translator/ Interpreter
  • Translation process and possible errors (comprehension errors, linguistic errors, translation errors) in each process
  • Review some key grammatical points in English and Vietnamese which may affect your interpretation.
  • Major interpretation techniques (in English / Vietnamese) and examples of these interpretationtechniques
  • Demonstrate the English-Vietnamese interpretation process in various contexts and environments
  • Interpretation in a Medical context (English-Vietnamese)
  • Interpretation in a Legal context (English-Vietnamese)
  • Identifying cross-cultural and socio-cultural issues in English-Vietnamese interpretation
  • Sentence analysis (English-Vietnamese)
  • Note-taking skill
  • Memorising Skill

Lecture 14 - 32:

  • In-class exercises (group discussion)
  • Glossary building
  • Transcript Practice in many different contexts
  • English-Vietnamese interpretation skills: i.e. specification and abstraction
  • All possible types of interpretation errors (explanation in English and examples of errors in Vietnamese )
  • Sentence analysis (English-Vietnamese)
  • In -class exercise (English-Vietnamese)
  • Review and FAQs

Lesson 32 to 36: ONLINE PRACTICE WITH THE TRAINER THROUGH WEBMINAR FACILITY

---------------///-----------------

Please kindly note that you can choose to study Part 1 without Part 2, at your own time, but you cant study Part 2 without completing Part 1.

Also, all the audio file Practice with trainer in Part 2 will follow a fixed time and schedule below. Please consider this timeline when you enroll.

PART 2 SCHEDULE

Time: 7:00 pm -11:00 pm

Duration: 6 weeks x 4 hours = 24 hours

Upcoming courses:

DECEMBER 2019 AND JANUARY 2020 TEST

CLASS 1: Monday (Evening session) x 6 weeks = 18 hours, starting on 07 October 2019 (for CCL Vietnamese Test in December 2019 and January 2020).

CLASS 2: Tuesday ( Evening session) x 6 weeks = 18 hours, starting on 10 September 2019 (for CCL Vietnamese Test in December 2019 and January 2020).



Your Instructor


Na Pham
Na Pham

Qualifications

Na Pham has a Doctor in Philosophy (Education) at University of Western Sydney, a Master of Arts in TESOL at National University of Singapore and a Bachelor of Arts at Vietnam National University.

She is also a NAATI Accredited Translator and has Certificates in Project Management, Business Communication and Report Writing, ESL Training and Certificate IV in Assessment and Training.

Na has won several prizes and scholarships, including ASEAN Postgraduate Scholarship – National University of Singapore (1999), International Postgraduate Research Scholarship – University of Western Sydney (2001), Summer Research Award – University of Western Sydney in conjunction with Ethnic Communities Councils of NSW (2005) and Travelling Award – University of Western Sydney (2004, 2005)

Work Experience

Na Pham has a vast experience in five major fields: translation, language teaching, language researching, language consulting, and language teaching material designs.

Na Pham can speak English, Vietnamese, French and knows Japanese and Russian. Knowing several types of languages greatly helps her in her language training, researching, consulting and material designs

She has more than 12-year experience teaching languages (both English and Vietnamese) from different ethnic, socio-cultural background and groups of ages. Her experience includes teaching English at Vietnamese National University, National University of Singapore, EF Language Travel, ABC Study Groups, Sydney Community College and MTC Training Solutions. She has been currently working as a lecturer at Australian Campus Network – La Trobe University.

Na Pham has also worked as a teaching material developer for Red Apple Education Pty Ltd (primary and secondary school syllabus) and for ABC Study Groups (IELTS Programs). She is also one of the main authors of CD-ROM English for Distance Learning ( Vietnam, 2001) and the software “English Transcription’ ( Vietnam, 2002).

She also worked as a language consultant for many language research projects, which includes MARCS Laboratory – University of Western Sydney (studies on Vietnamese tone and Vietnamese pronunciation), Ethnic Community Councils NSW (studies about language needs of emerging communities in Sydney), Cancer Council NSW (Hepatitis B and liver cancer among Vietnamese communities in Sydney) and School of Nursing and Midwifery ( Gestational Diabetes and Health Education Resources Project).

Na Pham also consulted for Carnegie Enterprises, an educational research and television production company in Sydney, in their translation and subtitling of documentary film ‘Visions of Leadership’ about the footage of world leaders relevant to APEC meeting in Sydney in September 2007 to be broadcast in Australia over the weekend 7-9 September 2007. She also translated/interpreted for many international conferences and meetings, including the National Achiever Congress at Sydney in September 2011.


Course Curriculum


  Section 2. Memorizing Skill
Available in days
days after you enroll
  Recommended WEBSITE to check and do Sight Translation for improving your vocabulary
Available in days
days after you enroll
  Advanced Transcripts
Available in days
days after you enroll
  30 scenarios to practice writing your transcript
Available in days
days after you enroll

Frequently Asked Questions


When does the course start and finish?
The course starts now and never ends! It is a completely self-paced online course - you decide when you start and when you finish.
How long do I have access to the course?
How does lifetime access sound? After enrolling, you have unlimited access to this course for as long as you like - across any and all devices you own.
What if I am unhappy with the course?
We would never want you to be unhappy! If you are unsatisfied with your purchase, contact us in the first 30 days and we will give you a full refund.

Get started now!